Return to the Triple Jewel: Buddha - Buddha Dharma - Sangha – Buddhism, Tibetan Buddhism, Chinese Buddhism, Vietnamese Buddhism, Japanese Buddhism, Korean Buddhism, Thai Buddhism, Mahayana Buddhism, Theravada Buddhism, Korean Buddhist Vocabulary, Korean Buddhist Topics
Jikji, the world's oldest extant book printed with movable metal type
http://jokb.org/JIKJI-traduction-english.pdf
https://github.com/acmuller/dictionary-data
https://github.com/acmuller/dictionary-data/blob/master/buddhdic-extracts.zip
http://www.buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-ddb.pl?5b.xml+id(%27b5b89-542b%27)
http://www.buddhism-dict.net/ddb/indexes/person-ko.html
https://networks.h-net.org/system/files/contributed-files/2013-11-15-dicts-intro.pdf
http://www.acmuller.net/kor-bud/collected_works.html
http://www.acmuller.net/kor-bud/Collected_Works.zip
http://www.acmuller.net/kor-bud/Collected_Works-Korean.zip
The Collected Works of Korean Buddhism
September 4, 2012
Preface To the Series
Download Files (English Translations)
Download Files (Korean Translations)
Table of Contents
1. VOLUME 1: 元曉 WONHYO: SELECTED WORKS 2. VOLUME 2: 知訥 CHINUL SELECTED WORKS 3. VOLUME 3: 休靜 HYUJEONG: SELECTED WORKS 4. VOLUME 4: 華嚴 HWAŎM I: THE MAINSTREAM TRADITION 5. VOLUME 5: 華嚴 HWAŎM II: SELECTED WORKS 6. VOLUME 6: 諸敎學 DOCTRINAL TREATISES: SELECTED WORKS 7. VOLUME 7-1: 公案集 GONGAN COLLECTIONS I 8. VOLUME 7-2: 公案集 GONGAN COLLECTIONS II 9. VOLUME 8: 禪語錄 SEON DIALOGUES 10. VOLUME 9: 詩選集 SEON POEMS: SELECTED WORKS 11. VOLUME 10: 文化 KOREAN BUDDHIST CULTURE: ACCOUNTS OF A PILGRIMAGE, MONUMENTS, AND EMINENT MONKS 12. VOLUME 11: 梵網經古迹記 EXPOSITION OF THE SUTRA OF BRAHMĀ’S NET 13. VOLUME 12: 韓國高僧碑文 ANTHOLOGY OF STELE INSCRIPTIONS OF EMINENT KOREAN BUDDHIST MONKS 14. Publication Information 1. VOLUME 1: 元曉 WONHYO: SELECTED WORKS Edited by A. Charles Muller
Translated by A. Charles Muller, Jin Y. Park, Sem Vermeersch
I. INTRODUCTION
II. PREFACES 1. Preface to the Commentary on the Jin Translation of the Flower Ornament Sūtra (Hwaeomgyeong so seo) 晉譯花嚴經疏序
2. Preface to the Commentary on the Sūtra of the Primary Activities of Bodhisattvas (Bon-eop gyeong so seo) 本業經疏序
3. Preface to the Commentary on the Saṃdhinirmocana-sūtra (Hae simmil gyeong so seo) 解深密經疏序
4. Preface to the Exposition of the Sūtra on the Adamantine Absorption (Geumgang sammae gyeong non) 金剛三昧經論
5. Preface to the Doctrinal Essentials of the Nirvāṇa Sūtra (Yeolban jong-yo seo) 涅槃宗要序
III. DOCTRINAL ESSENTIALS 1. Doctrinal Essentials of the Lotus Sūtra (Beophwa jong-yo) 法華宗要
2. Doctrinal Essentials of the Sūtra of Immeasurable Life (Muryangsugyeong jong-yo) 無量壽經宗要
IV. PROLEGOMENA 1. Prolegomenon to the Commentary on the Amitâbha Sūtra Spoken by the Buddha (Bulseol Amitagyeong so) 佛說阿彌陀經疏
2. Prolegomenon to the Doctrinal Essentials of the Sūtra on Maitreya’s Ascension (Mireuk sangsaeng gyeong jong-yo) 彌勒上生經宗要
V. OTHER SHORTER WORKS 1. Essentials of Observing and Transgressing the Code of Bodhisattva Precepts (Bosal gyebon jibeom yogi) 菩薩戒本持犯要記
2. Awaken Your Mind and Practice (Balsim suhaeng jang) 發心修行章
3. The Great Vehicle Repentance for Indulgence in the Six Faculties (Daeseung yukjeong chamhoe) 大乘六情懺悔
VI. THE BIOGRAPHIES OF THE MONK WONHYO 1. Wonhyo the Unbridled 元曉不羈
2. Biography of Wonhyo, of the Hwangnyong Monastery in the Country of Silla, [vassal to] Tang [including] Daean 唐新羅國黃龍寺元曉傳大安
3. Biography of Uisang from the country of Silla, [vassal to] Tang 唐新羅國義湘傳
4. Biography of State Preceptor Wonhyo 元曉國師傳
2. VOLUME 2: 知訥 CHINUL SELECTED WORKS Edited and Translated by Robert E. Buswell, Jr.
I. INTRODUCTION: CHINUL’S LIFE, THOUGHT, AND WRITINGS Chinul’s Life
Chinul’s Thought
Chinul’s Writings: Synopses
II. CHINUL’S WORKS: SELECTED TRANSLATIONS Encouragement to Practice: The Compact of the Samādhi and Prajnā Society (Kwŏnsu Chŏnghye kyŏlsa mun 勸修定慧結社文) Admonitions to Neophytes
(Kye ch’osim hagin mun 誡初心學人文) Moguja’s Secrets on Cultivating the Mind
(Moguja Susim kyŏl 牧牛子修心訣) Treatise on the Complete and Sudden Attainment of Buddhahood (Wŏndon sŏngbullon 圓頓成佛論)
Treatise on Resolving Doubts about Observing the Keyword (Kanhwa kyŏrŭiron 看話決疑論)
Preface and Conclusion from Condensation of the Exposition of the Avataṃsakasūtra (Hwaŏm non chŏryo 華嚴論節要)
Funerary Inscription and Eulogy for the State Preceptor Puril Pojo of the Society for Cultivating Sŏn on Chogye Mountain (Chogyesan Susŏnsa Puril Pojo kuksa pimyŏng 曹溪山禪社佛日普照國師碑銘)
3. VOLUME 3: 休靜 HYUJEONG: SELECTED WORKS Edited and Translated by John Jorgensen
I. INTRODUCTION II. CHEONGHEO-DANG HAENGJANG (ACCOUNT OF CONDUCT OF CHEONGHEO-DANG) III. SEONGA GWIGAM IV. SIMBEOP YOCHO (ABSTRACTS OF THE ESSENTIALS OF THE MIND DHARMA) 1. Preface
2. Faults of Students of Doctrine
3. Faults of Students of Seon
4. Faults of Students of the Three Vehicles
5. The Seon Gate of Investigation
6. The Gate of Mindfulness of Buddha
7. Three Kinds of Contemplation of Purity
8. Seon Hymns
9. Hymns on Mindfulness
10. The Fifty-Five Stations of the Doctrinal Schools
11. Tune of the Separate Transmission outside of the Doctrine
12. The Initial Making Up of the Mind to Cultivate the Bodhisattva Practice
13. The Cultivation of Practice of the Mahāyāna Persons
14. The Greatest Faults in Seon: the Two Characters Knowing and Understanding
15. Condition Where Those of Superior Capacity and Great Wisdom are Self-Enlightened
16. Every Person Originally at Peace
17. Where the Said Person Approves of Their Own Enlightenment
18. The Three Sentences Preached by the Buddha
19. No Demons of Illness in the Dharmas Originally
20. No Views in the Original Dharma
21. Where There Is No Transmission from Master to Pupil
22. A Lack of Insight and Biased Views
23. Record of Printing
24. Appendix
V. SEON-GYOSEOK (EXPLANATION OF SEON AND DOCTRINE) 1. Preface
2. Explanation of Seon and Doctrine
3. Separate Transmission outside of the Doctrine
4. Differences between the Rounded Teaching and the Sudden Teaching
5. Differences between the Laṅkâvatāra sūtra and Prajñāpāramitā sūtra
6. Dialogues of Those of Eminent Virtue
7. Dialogues with Students of Doctrine
8. Epilogue
VI. SEON-GYOGYEOL (RESOLUTIONS OF [THE DIFFERENCES BETWEEN] SEON AND DOCTRINE) VII. THE CHEONGHEO COLLECTION 1. The Mental Essentials of the Patriarchal Teachers, Presented to Great Master Wonjun
2. Preface to Seonga gwigam
3. The Gate of Mindfulness of Buddha, Presented to Retired Scholar Baek
4. The Gate of Investigation Seon, Presented to Elder Jing
5. Song on One’s Own Delight
6. Letter Sent to Governor Ro of Wansan
7. Second Letter of Reply to Governor Ro of Wansan
8. Memorial for My Parents
9. Letter of Reply to a Master of Doctrine
10. Letter to Man of the Way Byeokcheon
11. Letter Sent to Seon Student Dongho
12. Letter Sent to Senior Ilhak of Mt. Odae
13. Letter in Reply to Education Official Bak
14. Letter of Reply to Graduate Bak
4. VOLUME 4: 華嚴 HWAŎM I: THE MAINSTREAM TRADITION Edited by Richard D. McBride II
Translated by Richard D. McBride II, Sem Vermeersch
I. INTRODUCTION: A BRIEF HISTORY OF ŬISANG’S SEAL-DIAGRAM SYMBOLIZING THE DHARMA REALM OF THE ONE VEHICLE AND ITS VARIORUMS II. SEAL-DIAGRAM SYMBOLIZING THE DHARMA REALM OF THE ONE VEHICLE OF THE AVATAṂSAKA III. VARIORUM ON THE “GĀTHĀ ON THE DHARMA NATURE” 1. Comprehensive Record on the Seal-diagram Symbolizing the Dharma Realm (Pŏpkye to ki ch’ongsurok 法界圖記叢髓錄): Selections
2. Perfectly Comprehensive Record of the Seal-diagram Symbolizing the Dharma Realm as the One Vehicle (Ilsung pŏpkye to wŏnt’ong ki 一乘法界圖圓通記): Selections
3. Commentary on the Seal-diagram Symbolizing the Dharma Ream of the Great Avataṃsaka; with Introduction (Tae Hwaŏm pŏpkye to chu (pyŏngsŏ) 大華嚴法界圖注 [幷序])
IV. SELECTIONS FROM THE PERFECTLY COMPREHENSIVE RECORD OF THE SEAL-DIAGRAM SYMBOLIZING THE DHARMA REALM OF THE ONE VEHICLE, ROLL ONE V. ACCOUNTS OF CONDUCT Ŭisang’s Account of Conduct
1. Ŭisang Transmits the Teachings (義湘傳敎)
2. History of the Transmission of Śarīra (前後所將舍利)
3. The Two Great Saints of Naksan, Kwanŭm and Chŏngch’wi; [The Story of] Chosin
(洛山二大聖觀音正趣調信)
4. Biography of Ŭisang from the Tang dominion of Silla (唐新羅國義湘傳)
Kyunyŏ’s Account of Conduct
1. Biography of Kyunyŏ, Double Exalted Great Master of Complete Penetration, Senior Monk 3 of the Great Hwaŏm [Order]; with Introduction (大華嚴首坐圓通兩重大師均如傳并序)
5. VOLUME 5: 華嚴 HWAŎM II: SELECTED WORKS Edited and Translated by Richard D. McBride II
I. THE HISTORY OF HWAŎM THOUGHT IN SILLA: AN INTRODUCTION II. TREATISE ON THE OCEAN SEAL SAMĀDHI: Haein Sammae Ron 海印三昧論 By Myŏnghyo 明皛 III. QUESTIONS AND ANSWERS ON THE ESSENTIALS OF THE TEXTUAL MEANING OF THE AVATAMSAKA-SŪTRA (Hwaŏm-Gyŏng Munŭi Yogyŏl Mundap 華嚴經文義要決問答) By P’yowon 表員 IV. COLLECTED WORKS OF STATE PRECEPTOR TAEGAK Taegak kuksa munjip (sŏn) 大覺國師文集 (選) By Uichŏn 義天 V. BRIEF EXPLANATION OF THE VOW MADE AT WHITE FLOWER ENLIGHTENMENT SITE (Paekhwa Toryang Parwŏnmun Yakhae 白花道場發願文略解) By Ch’ewŏn 體元 6. VOLUME 6: 諸敎學 DOCTRINAL TREATISES: SELECTED WORKS Edited by A. Charles Muller
Translated by A. Charles Muller, Richard D. McBride II
I. INTRODUCTION: YOGACĀRA STUDIES IN SILLA 1. The Establishment of Silla Buddhist Thought
2. Consciousness-only Thought (East Asian Yogacāra)
II. Commentary on the SAṂDHINIRMOCANA-SŪTRA (Selections) Haesimmil gyeong so 解深密經疏), by Weoncheuk 圓測 III. Study Notes on the Cheng weishi lun (Selections) (Seong yusingnon hakgi 成唯識論學記), by Daehyeon 大賢 IV. SELECTIONS FROM THE COMMENTARY ON THE THREE MAITREYA SŪTRAS (SAM MIREUKGYEONG SO 三彌勒經疏 [選]) BY GYEONGHEUNG 憬興 1. Concise Commentary on the Sūtra on Maitreya’s Rebirth Above (Mireuk sangsaeng gyeong yogan-gi)
2. Commentary on the Sūtra on Maitreya’s Rebirth Below (Mireuk hasaenggyeong so)
3. Commentary on the Sūtra on Maitreya’s Attainment of Buddhahood (Mireuk seongbulgyeong so)
V. Outline of the Tiantai Fourfold Teachings (Cheontae sagyoui 天台四敎儀), by Chegwan 諦觀 VI. WATCH YOURSELF! (JAGYEONGMUN 自警文) BY YAUN 野雲 VII. THE EXPOSITION OF THE CORRECT (HYEONJEONG NON 顯正論) BY GIHWA 己和 7. VOLUME 7-1: 公案集 GONGAN COLLECTIONS I I. INTRODUCTION II. SEONMUN YEOMSONG SEOLHWA 1. The Greatly Enlightened, World Honored One, Śākyamuni Buddha 大覺世尊釋迦文佛 <Case 1>
3. The World Honored One Picks Up a Flower 世尊拈花 <Case 5>
4. The World Honored One and the Confessional 世尊自恣 <Case 33>
5. The Nirvana Sūtra and the Drum Lathered with Poison 涅槃塗毒 <Case 44>
6. Manjuśrī Gathers Medicine 文殊採藥 <Case 65>
7. Bhīsmottara Gathers Medicine 目執手 <Case 74>
8. Bodhidharma and the Noble Truth 達磨聖諦 <Case 98>
9. The Fourth Patriarch’s Liberation Teaching 四祖解脱 <Case 108>
10. The Wind and the Banner 風幡 <Case 110>
11. Daoming’s Original Face 道明本來面目 <Case 118>
12. Mazu’s Single Gulp 馬祖一口 <Case 161>
13. Mazu’s Circle Image 馬祖圓相 <Case 165>
14. Baizhang’s Wild Duck 百丈野鴨 <Case 177>
15. Baizhang Revisits Mazu for a Consultation 百丈再參 <Case 181>
16. Baizhang’s Wild Fox 百丈野狐 <Case 184>
17. Nanquan Sells His Body 南泉賣身 <Case 204>
18. Nanquan Cuts the Cat in Two 南泉斬猫 <Case 207>
19. Panshan’s Moon-Mind 盤山心月 <Case 250>
20. Guizong Raises His Fist 歸宗起拳 <Case 261>
21. Fenzhou’s Deluded Thoughts 汾州妄想 <Case 284>
22. Fubei’s “I Have Nothing Left to Say” 浮盃無剩語 <Case 294>
23. Pang Yun’s Ten Directions 龐蘊十方 <Case 312>
24. The Layman and Washing Vegetables 居士洗菜 <Case 313>
25. Danxia Sets the Buddha Ablaze 丹霞燒佛 <Case 321>
26. Yaoshan’s Three Vehicles 藥山三乘 <Case 324>
27. Tianhuang’s “I Feel Great!” 天皇快活 <Case 351>
28. Weishan’s No Mind 山無心 <Case 359>
29. Huanzhong Knows Illness 寰中識病 <Case 399>
30. Zhaozhou’s “Go Have Some Tea” 趙州喫茶 <Case 411>
31. Zhaozhou’s Dog 趙州狗子 <Case 417>
32. Zhaozhou’s “Go Wash Your Bowl!” 趙州洗鉢 <Case 429>
33. Zhaozhou’s Two Dragons 趙州二龍 <Case 471>
34. Changsha’s Hundred-Foot Pole 長沙百尺 <Case 488>
35. Changsha’s Impediment 長沙礙處 <Case 494>
36. Ganzhi’s “Mind” Character 甘贄心字 <Case 507>
37. Mimo’s Pitchfork 秘魔杈却 <Case 508>
38. Decheng’s Thousand-Foot Fishing Line 德誠千尺 <Case 533>
39. Moshan’s “Neither Man Nor Woman” 末山男女 <Case 553>
40. Shishuang’s “Patriarch’s Intent Still in the Teachings” 石霜敎中 <Case 559>
41. Xiangyan’s “Last Year” 香嚴去年 <Case 598>
42. Xiangyan’s “Let’s Say There is a Person … ” 香嚴如人 <Case 600>
43. Linji’s Buddha Dharma 臨濟佛法 <Case 607>
44. Linji’s Shout 臨濟便喝 <Case 633>
45. Muzhou’s “Narrow-Minded Fellow” 睦州擔板 <Case 639>
46. Muzhou’s Great Matter 睦州大事 <Case 655>
47. Deshan’s Blow 德山便棒 <Case 672>
48. Deshan’s “Ouch, Ouch!” 德山啊耶 <Case 677>
49. Dongshan’s Three Bodies 洞山三身 <Case 685>
50. Dongshan’s Experience 洞山體得 <Case 688>
8. VOLUME 7-2: 公案集 GONGAN COLLECTIONS II Edited and Translated by John Jorgensen
I. SEONMUN YEOMSONG SEOLHWA 51. Dongshan’s “Fire” 洞山救火 <Case 704 >
52. Dongshan’s “Not Ill.” 洞山不病 <Case 707>
53. Touzi’s “Great Death” 投子大死 <Case 726>
54. Fuben did a Dance 覆盆作舞 <Case 776>
55. Xuefeng’s “Lineage Vehicle.” 雪峰宗乘 <Case 780 >
56. Xuefeng’s “Deliverance” 雪峯解脫 <Case 782>
57. Xuefeng Overturned the Boat 雪峯覆船 <Case 792>
58. Xuefeng’s “Fori” 雪峯佛日 <Case 802>
59. Yunju’s Source of the Rain 雲居雨從 <Case 857>
60. Yunju’s “Monks’ Residence” 雲居僧家 <Case 859 >
61. Yunju’s “Take Trousers” 雲居持袴 <Case 864>
62. Caoshan’s “Change” 曺山變異 <Case 883>
63. Caoshan and Quanzhou 曺山泉州 <Case 890>
64. Caoshan’s “Rabbit Horns” 曹山兎角 <Case 892>
65. Baishui’s “Sound Precedes” 白水聲前 <Case 911>
66. Nanta’s “Songthrush” 南塔百舌 <Case 926>
67. Daguang’s “Bodhidharma” 大光達磨 <Case 931>
68. Luopu’s “Return Home” 洛浦歸鄕 <Case 949>
69. Xuansha’s “Owner” 玄沙主人 <Case 988>
70. Xuansha’s Personal Transmission 玄沙親傳 <Case 1000>
71. Yunmen’s “East Mountain” 雲門東山 <Case 1034>
72. Yunmen’s “One Word” 雲門一言 <Case 1069>
73. Yunmen’s “Worn Out Sandals” 雲門踏破 <Case 1074>
74. Yunmen’s “Marvelous Joy” 雲門妙喜 <Case 1076>
75. Yunmen’s “Shit Scraper” 雲門屎橛 <Case 1078>
76. Changqing’s “Marvelous Peak” 長慶妙峯 <Case 1109>
77. Jingqing’s Tap and Peck 鏡淸啄 <Case 1122>
78. Jingqing’s Bell 鏡淸鐘子 <Case 1125>
79. Daobi’s “GoldEn Fowl” 道丕金鷄 <Case 1173>
80. Tong’an’s “Head for Over There” 同安向去 <Case 1175>
81. Tong’an and Depending on the Sutras 同安依經 <Case 1176>
82. Luoshan’s “Stone Ox” 羅山石牛 <Case 1202>
83. Baling’s “The Chicken is Cold.” 巴陵鷄寒 <Case 1221>
84. Baling’s “Falls into a Well.” 巴陵落井 <Case 1222>
85. Mingzhao’s “Wind” 明招風頭 <Case 1272>
86. Zhimen’s “Barefoot” 智門赤脚 <Case 1283>
87. Fayan Pointed at a Screen 法眼指廉 <Case 1294>
88. Fayan’s “Lamplighter Boy” 法眼丙丁 <Case 1299>
89. Hongjin’s “Clear Knowing” 洪進明知 <Case 1314>
90. Shoushan’s Bamboo Stick 首山竹篦 <Case 1331>
91. Xuedou’s “You People” 雪竇諸人 <Case 1355>
92. Daochang’s Three Parting Words 道常三訣 <Case 1365>
93. Beichan’s Year’s End 北禪歲盡 <Case 1368>
94. Huijue’s “Zhezhong” 慧覺浙中 <Case 1378>
95. Langye’s “Pristine” 瑯琊淸淨 <Case 1379 >
96. Baiyun’s “Other People” 白雲他人 <Case 1412>
97. Wuzu’s “Five Contrary Crimes” 五祖五逆 <Case 1415>
98. Wuzu’s Pronunciation Gloss 五祖切脚 <Case 1418>
99. Dashi’s “Empty Hand” 大士空手 <Case 1429>
100. The Old Woman Burns Down the Hermitage 婆子燒菴 <Case 1463>
9. VOLUME 8: 禪語錄 SEON DIALOGUES Edited and Translated by John Jorgensen
I. INTRODUCTION 1. Historical Background
2. Importation of Kanhua Chan into Goryeo Korea
3. Some Terms of Kanhua Ch’an
4. Language of the yulu
5. Note by the English Translator
II. INTRODUCTION TO THE KOREAN TRANSLATION 1. General Considerations
The Seon Recorded Sayings and the Sutras
Methodological Elements in the Chan yulu
2. The Seon Dharma of the Korean Seon Recorded Sayings
A. Recorded Sayings of Jin-gak
B. Recorded Sayings of Baeg-un
C. Recorded Sayings of Taego
D. The Recorded Sayings of Naong
3. Bibliographical Data
A. Recorded Sayings of Jin-gak
B. Recorded Sayings of Baeg-un
C. Recorded Sayings of Taego
D. Recorded Sayings of Naong
III. THE RECORDED SAYINGS OF NATIONAL TEACHER JIN-GAK Formal Sermons
Formal Sermon 1
Formal Sermon 2
Formal Sermon 3
Formal Sermon 4
Formal Sermon 5
Formal Sermon 6
Formal Sermon 7
Formal Sermon 8
Formal Sermon 9
Formal Sermon 10
Formal Sermon 11
Formal Sermon 12
Formal Sermon 13
Formal Sermon 14
Formal Sermon 15
Formal Sermon 16
Formal Sermon 17
Formal Sermon 18
Formal Sermon 19
Formal Sermon 20
Formal Sermon 21
Formal Sermon 22
Formal Sermon 23
Formal Sermon 24
Formal Sermon 25
Formal Sermon 26
Formal Sermon 27
Formal Sermon 28
Formal Sermon 29
Formal Sermon 30
Formal Sermon 31
Formal Sermon 32
Formal Sermon 33
Formal Sermon 34
Formal Sermon 35
Formal Sermon 36
Formal Sermon 37
Formal Sermon 38
Formal Sermon 39
Formal Sermon 40
Formal Sermon 41
Formal Sermon 42
Formal Sermon 43
Formal Sermon 44
Formal Sermon 45
Formal Sermon 46
Formal Sermon 47
Formal Sermon 48
Formal Sermon 49
Formal Sermon 50
Formal Sermon 51
Formal Sermon 52
Formal Sermon 53
Formal Sermon 54
Formal Sermon 55
Formal Sermon 56
Formal Sermon 57
Formal Sermon 58
Formal Sermon 59
2. Informal Sermons
Informal Sermon 1
Informal Sermon 2
Informal Sermon 3
Informal Sermon 4
Informal Sermon 5
Informal Sermon 6
Informal Sermon 7
Informal sermon 8
3. Dharma Talks
A. Instructions to Seon Person Gwang-am
B. Instructions to Eminence Jang
C. Instructions to Layman Wi Jeonggyu
D. Instruction to His Eminence Jiju
E. Instructions to Vice-Minister Ki
F. The (Dharma) Talk Requested by His Eminence Damjun
G. The (Dharma) Talk Sought by Vice-Minister Son
4. Letters of Reply
Reply to Minister Choe
Another reply
Reply to Minister No
Reply to the Consort of the Lord JinGang, the Person of the Way (Surnamed) Wang: With a Letter of Questions Appended
Reply
IV. RECORDED SAYINGS OF BAEG-UN 1. Trivial Talks on appointment as abbot at Sin-gwang Monastery
A. At the Outer Mountain (Triple) Gate
B. At the Buddha Hall
C. At the Abbot’s Quarters
D. Trivial Talks on Appointment as Abbot of Heungseong Monastery 興聖寺入院小說
2. Formal Sermons
Formal Sermon 1
Formal Sermon 2
Formal Sermon 3
Formal Sermon 4
Formal Sermon 5
Formal Sermon 6
Formal Sermon 7
Formal Sermon 8
Formal Sermon 9
Formal Sermon 10
Formal Sermon 11
Formal Sermon 12
3. Instructions to the Assembly
Instruction 1
Instruction 2
Instruction 3
Instruction 4
Instruction 5
Instruction 6
Instruction 7
Instruction 8
Instruction 9
Instruction 10
4. Patriarchal Teacher Chan
5. Discussion of the Commonality of Chan and Doctrine
6. An Explanation of the Three Verses of Yunmen
7. An Explanation of the Three Verses of Dayang
8. An Explanation of the Three Verses and Three Turning Words of Reverend Naong
A. The Three Verses
B. The Three Turning Words
9. On Receiving a Letter from the Elder Reverend Shiwu
10. The Song of No-mind
11. Letter to Reverend Taego
12. A Letter of Instruction to the Seon Person Seon
13. Letter Sent to Man of Seon Yoseon
14. A Letter Instructing Society Leader Hoesim
15. A Letter Sent to the Elder Cheonho, Superior of the Buddha Hall in the Court
16. A Letter of Instruction to Minister Duke Yi
17. Gāthā on Impending Death
V. RECORDED SAYINGS OF TAEGO 1. Dharma Questionings on Being Appointed Abbot
A. Appointment as Abbot at Bongeun Seon Monastery
B. A Formal Sermon to Suppress Warfare held in the Royal Palace
C. Reappointed as Abbot of Jungheung Seon Monastery on Mt. Samgak
D. Appointment as Abbot at Bong-am Seon Monastery on Mt. Huiyang
E. Appointment as abbot of Borim Seon Monastery on Mt. Gaji
F. Appointed Abbot of Yeongweon Seon Monastery on Mt. Jassi
2. Formal Sermon
3. Instructions to the Assembly
4. Dharma Talks
A. Reply to Layman Bangsan
B. Instructions to Layman Muje
C. Instructions to Metropolitan Graduate Choe
D. Instructions to Layman Saje
E. Instructions to Administrator of the Hall Yeom Heungbang
F. Instructions to Layman Nag-am on the Essentials of Mindfulness of the Buddha
G. Instructions to Layman Baek Chungsin
H. Instructions to Layman Muneung (Minister Duke Bak Seongnyang)
I. Instructions to Seon Person Dang
J. Instructions to Seon Person Jin
K. Instructions for Seon Person Eui
L. In Reply to Senior Elder Damdang Seuk
M. Instructions to Seon Person Mun
N. Instructions for Seon Person So
O. Instruction to Seon Person Ga
P. Instructions to Seon Person Sang
Q. Instructions to the Wife of Lord Ansan, Myodang
R. Instructions to Seon Person Jiseong of Japan
S. Instructions to Seon Person Eui
T. A Caution to the Attendants’ Residence
5. Songs, Chants and Inscriptions
A. Song of the Taego Hermitage
B. Inscription on Investigating Chan
VI. RECORDED SAYINGS OF NAONG
1. The New Abbot’s Initial Sermon at Guangji Chan Monastery
2. (First) Entry to the Cloister of Shenguang Monastery (by the new abbot)
3. Formal Sermon to Commence the Retreat
4. Formal Sermon for the Dissolution of the Retreat
5. Universal Sermon on Entering the Court Chapel
6. Informal Sermon
7. Informal Sermon for New Year’s Eve
8. Universal Sermon
9. Formal Lecture for the Lustration of the Buddha
10. Formal Sermon at the Commencement of a Retreat 2
11. Prayer for the Opening of the Eyes of the Bodhidharma (Statue)
12. The Dawn of the Birthday of Reverend Zhikong
13. The Morning of (Zhikong’s) Entry into Nirvana
14. Instructions to the Assembly
15. Three Sentences on Entering the Gate
16. The Three Turning Words
17. The Words (of Instruction) Handed Down on the Seventeenth Day
18. Ten Paragraphs on Study (of hwadu)
19. The Universal Sermon on the Day of the Bestowal of Veneration by the Royal Teacher on the Twenty-sixth Day of the Eighth Month of the sinhae (Year)
20. Instructions to Head Monk Ilju
21. Instructions for Librarian Hong
22. Instructions for the Seon monk Gakseong
23. Instructions for Minister of State Mok In’gil
24. Instructions to Layman Deuktong
25. Reply to Minister of State Yi Jehyeon
26. Another Reply
27. Instructions to the Administrator of Reports of Matters, Yeom Heungbang
28. The Raising of the Bones of Reverend Zhikong
29. Interment in the Stupa
30. Instructions to Seon Man Gak’o
31. The Lighting (of the Funerary Pyre) for Senior Chiyeo
32. Lighting (the Pyre) for Two Monks
33. (Sermon) for the Burial of the Bones of Great Seon Master Sinbaek
34. Lighting the Pyre for Senior Jibo
35. Instructions to Sungnyeong Ongju, Myoseon
36. Letter in Reply to a Married Younger Sister
37. Substitute Words
38. Investigation and Judgment
39. Evaluations
40. A Formal, Universal Sermon at the Commencement of a Retreat
41. Formal Sermon on the Day of the Dissolution (of a Retreat)
10. VOLUME 9: 詩選集 SEON POEMS: SELECTED WORKS Edited by Roderick Whitfield
Translated by Roderick Whitfield, Young-Eui Park
. INTRODUCTION A. Background and Development of Korean Buddhist Poetry
B. Characteristics of Korean Buddhist Poetry
C. Aspects of the Development of Korean Buddhist Poetry
D. Buddhist Literary Works in Korea
I. COLLECTED WRITINGS OF NATIONAL PRECEPTOR DAEGAK (1055–1101) 大覺國師文集 II. COLLECTED POEMS OF MUUIJA (1178–1234) 無衣子詩集 III. HOSANROK: COLLECTED WRITINGS OF NATIONAL PRECEPTOR JINJEONG (13TH CENTURY), FOURTH PATRIARCH OF BAENGNYEONGSA ON MT. MANDEOK 萬德山白蓮社第四代眞靜國師湖山錄 IV. SONGS OF NATIONAL PRECEPTOR WEONGAM (1205–1248) 圓鑑國師歌頌 V. COLLECTED SAYINGS OF PRECEPTOR BAEGUN (1299–1375) 白雲和尙語 VI. DHARMA RECORDS OF PRECEPTOR TAEGO (BO’U, 1301–1382) 太古和尙語錄 VII. SONGS OF PRECEPTOR NAONG (1320–1376) 懶翁和尙歌頌 VIII. DHARMA RECORDS OF PRECEPTOR HAMHEODANG DEUKTONG (1376–1433) 涵虛堂得通和尙語錄 IX. COLLECTED WRITINGS OF HEOEUNGDANG (1515–1565) 虛應堂集 X. POEMS OF CHEONGHEODANG (HYUJEONG, 1520–1604) 淸虛堂集 XI. COLLECTED WRITINGS OF SEON MASTER JEONGGWAN (1533–1608) 靜觀集 XII. COLLECTED WRITINGS OF THE GREAT MASTER BUHYUDANG (1543–1615) 浮休堂大師集 XIII. COLLECTED WRITINGS OF GREAT MASTER SAMYEONGDANG (1544–1610) 四溟堂大師集 XIV. COLLECTED WRITINGS OF MASTER CHEONGMAE (1548–1623)靑梅集 XV. COLLECTED WRITINGS OF SOYODANG (1562–1649) 逍遙堂集 XVI. COLLECTED WRITINGS OF PYEONYANGDANG (1581–1644) 鞭羊堂集 XVII. COLLECTED POEMS OF GREAT MASTER CHWIMI (1590–1668) 翠微大師詩集 XVIII. COLLECTED POEMS OF HEOBAEK DANG (1593–1661) 虛白堂詩集 XIX. COLLECTED WRITINGS OF BAEKGOK (?–1680) 白谷集 XX. COLLECTED WRITINGS OF CHIMGOING (1616–1684) 枕肱集 XXI. COLLECTED WRITINGS OF WOLBONG (1624–?) 月峯集 XXII. COLLECTED WRITINGS OF BAEKAM (1631–1700) 栢庵集 XXIII. COLLECTED WRITINGS OF THE GREAT MASTER WOLJEO DANG (1638–1715) 月渚堂大師集 XXIV. MISCELLANEOUS COLLECTION OF SEOLAM (YI HYUN, 1786–1866) 雪巖亂藁 XXV. COLLECTED POEMS OF CHOUI (YI HYUN, 1786–1866) 艸衣詩藁 XXVI. COLLECTED WRITINGS OF GYEONGHEO (1849–1912) 鏡虛集 11. VOLUME 10: 文化 KOREAN BUDDHIST CULTURE: ACCOUNTS OF A PILGRIMAGE, MONUMENTS, AND EMINENT MONKS Edited by Roderick Whitfield
Translated by Michael Finch, Sem Vermeersch, Matthew Wegehaupt
I. INTRODUCTION Open Road to the World–Memoirs of a Pilgrimage to the Five Indian Kingdoms -
1. The Dunhuang Manuscripts and the Discovery of the Memoirs of a Pilgrimage to the Five Indian Kingdoms
2. The Career of Esteemed Esoteric Master Hyecho
3. The Structure of the Memoirs and the Course of Hyecho’s Journey
4. The Contents and Unique Characteristics of the Memoirs
The Cultural-Historical Significance of the <title level=“m”>Samguk yusa</title> (Memorabilia of the Three Kingdoms)
1. Iryeon’s Perception of History
2. The Structure of <title level=“m”>Samguk yusa</title>
3. The Historiographical Significance of the <title level=“m”>Samguk yusa</title>
II. MEMOIRS OF A PILGRIMAGE TO THE FIVE INDIAN KINGDOMS 1. [Śrāvastī]
2. Kuśinagara
3. Vārāṇasī
4. Central India
5. South India
6. West India
7. Jālandhara
8. Suvarnagotra
9. Takshar
10. Sindh-Gujarāt
11. Kashmir
12. Greater Bolor, Yangtong, Suoboci
13. Tibet
14. Lesser Bolor
15. Gandhāra
16. Uddhayāna
17. Kuwi
18. Lampāka
19. Kāpiśī
20. Zābulistān
21. Bāmiyān
22. Tokhara
23. Persia
24. Arabia
25. Byzantine Empire
26. Hu Nations
27. Ferghāna
28. Khuttal
29. Turks
30. Wakhān
31. Shighnān
32. Congling Garrison
33. Kashgar
34. Kucha
35. Khotan
36. Karashahr
III. SAMGUK YUSA (STŪPAS AND IMAGES) 4-1. The Rock on which Kāśyapa Buddha Sat in Meditation 迦葉弗宴坐石
4-2. King Aśoka’s Pagoda at Liaodong Fortress 遼東城育王塔
4-3. The Pasa Stone Pagoda at Geumgwan Fortress 金官城婆娑石塔
4-4. The Goguryeo Monastery Yeongtapsa 高麗靈塔寺
4-5. The Sixteen-foot Buddha Statue at Hwangnyongsa 皇龍寺丈六
4-6. The Nine-Story Pagoda at Hwangnyongsa 皇龍寺九層塔
4-7. The Hwangnyongsa Bell, Bunhwangsa’s Bhaiṣajyaguru Buddha Statue and the Bongdeoksa Bell 皇龍寺鐘 芬皇寺藥師 奉德寺鍾
4-8. The Sixteen-foot Statue at Yeongmyosa 靈妙寺丈六
4-9. Mt. Sabul (Four Buddhas Mountain), Mt. Gulbul (Unearthing Buddha Mountain), and Mt. Manbul (Ten Thousand Buddhas Mountain) 四佛山 萬佛山 掘佛山
4-10. The Stone Maitreya Buddha Image at Saenguisa 生義寺石彌勒
4-11. The Mural of Samantabhadra Bodhisattva at Heungnyunsa 興輪寺壁畫普賢
4-12-1. Three Places with Images of Avalokitêśvara: I. Jungsaengsa 三所觀音 I. 衆生寺
4-12-2. Three Places with Images of Avalokitêśvara: II. Baengnyulsa 三所觀音 II. 栢栗寺
4-12-3. Three Places with Images of Avalokitêśvara: III. Minjangsa 三所觀音 III. 敏藏寺
4-13. A Chronological Account of the Transmission of Buddhist Relics 前後所將舍利
4-14. Maitreya Daoist Flower Misi-rang and the Monk Jinja 彌勒仙花 未尸郞 眞慈師
4-15. The Two Saints of Mt. Nambaegwol, Nohil Budeuk and Daldal Bakbak 南白月二聖 努夫得 怛怛朴朴
4–16. The Thousand-Handed Avalokitêśvara at Bunhwangsa causes a Blind Child to Regain its Sight 芬皇寺千手大悲 盲兒得眼
4-17. Josin and the Two Great Saints of Naksansa, the Bodhisattvas Avalokiteśvara and Jeongchwi 洛山二大聖 觀音 正趣 調信
4-18. The Buddha’s Shadow on Mt. Eo 魚山佛影
4-19. The Fifty Thousand Incarnated Buddhas of Mt. Odae 臺山五萬眞身
4-20. The Five Classes of Saintly Hosts of Woljeongsa on Mt. Odae 臺山月精寺五類聖衆
4-21. Mt. Namwol (also called Gamsan Monastery) 南月山 (亦名 甘山寺)
4-22. Cheollyongsa 天龍寺
4-23. The Amitābha Buddha Hall at Mujangsa 鍪藏寺彌陁殿
4-24. Baegeomsa’s Stone Stūpa and Relics 伯嚴寺石塔舍利
4-25. Yeongchwisa 靈鷲寺
4-26. Yudeoksa 有德寺
4-27. The Inscription on the Stone Stūpa at Munsusa (Manjuśrī Monastery) on Mt. Odae 五臺山文殊寺石塔記
IV. SAMGUK YUSA (EXEGETES) 5-1. Wongwang Studies in the West 圓光西學
5-2. Boyang and the Pear Tree 寶壤梨木
5-3. Yangji Sets his Staff to Work 良志使錫
5-4. The Masters who Sought Refuge in India 歸竺諸師
5-5. Hyesuk and Hyegong Identify with the Realm of the Senses 二惠同塵
5-6. Jajang Establishes the Vinaya 慈藏定律
5-7. Wonhyo the Unbridled 元曉不羈
5-8. Uisang Transmits the Teachings 義湘傳敎
5-9. Snake Boy Does not Speak 蛇福不言
5-10. Jinpyo Transmits the [Divination] Strips 眞表傳簡
5-11. Seungjeon and the Skulls 勝詮髑髏
5-12. Simji Continues the Work of the Patriarchs 心地繼祖
5-13. The Yogācāra of Daehyeon and the Hwaeom of Beophae 賢瑜伽 海華嚴
12. VOLUME 11: 梵網經古迹記 EXPOSITION OF THE SUTRA OF BRAHMĀ’S NET Edited and Translated by A. Charles Muller
I. INTRODUCTION 1. Foreword
2. Taehyeon’s Life and Works
A. Taehyeon’s Life
B. Taehyeon’s Writings
3. Taehyeon’s Mahāyāna Vinaya Studies
A. Silla Research on the Sutra of Brahmā’s Net
B. Sutras, Vinayas, śāstras, and Commentaries quoted in the Beommanggyeong gojeokgi
C. Characteristics of the Beommanggyeong gojeokgi
D. Influence in Japan
E. Taehyeon’s Interpretive Approaches toward the Sutra of Brahmā’s Net
4. Meeting the Demands for Secular Relevance
A. Taehyeon’s View of the Sutra of Brahmā’s Net and “Filial Piety” 孝 and “Obligation for Kindnesses Received” 恩
B. Other Regulations for Dealing with the World of the Time
5. Vinaya Thought through the Three Pure Sets of Precepts
6. References
II. ROLL ONE Commentator’s Preface
1. Time and Place
2. Capacity [of the Audience]
3. How it is categorized within the canon
4. Circumstances and Details regarding the Translation
5. Doctrinal Tenets 宗趣
6. The Title 題名
Main Text
III. ROLL TWO Ten Grounds 十地
1. Ground of the Equality of the Essence 體性平等地
2. Ground of the Skillful Wisdom of the Essence 體性善慧地
3. Ground of the Luminosity of the Essence 體性光明地
4. Ground of the Knowability of the Essence 體性爾焰地
5. Ground of Wisdom-Illumination of the Essence 體性慧照地
6. Ground of the Floral Radiance of the Essence 體性華光地
7. Ground of Completion of the Essential Nature 體性滿足地
8. Ground of the Buddha’s Roar of the Essential Nature 體性佛吼地
9. Ground of the Flower Ornamentation of the Essence 體性華嚴地
10. Ground of Entry into the Buddha Realm of the Essential Nature 體性入佛界地
IV. ROLL THREE The Grave Precepts
1. Invocation 付囑
A. The Teaching Transmitted to the Transformation-body Buddhas 化佛傳說
B. Repaying of Kindness and Separate Iteration of the Teaching 報恩別化
C. The Exhortation 策發
D. The Bodhisattva Precepts
E. Preface on the Formation of the Precepts 結戒序
2. The Main Sermon 正說分
A. General Outline 總標
3. The Ten Grave Precepts 十重戒
A. Prohibition of Pleasurable Killing 快意殺生戒第一
B. Prohibition of Stealing the Property of Others 劫盜人物戒第二
C. Prohibition of the Heartless Pursuit of Lust 無慈行欲戒第三經
D. Prohibition of Intentional Lying 故心妄語戒第四經
E. Prohibition of the Sale of Alcohol 酤酒生罪戒第五經
F. Prohibition of Speaking of the Faults of Others 談他過失戒第六經
G. Prohibition of Praising Oneself and Disparaging Others 自讚毀他戒第七
H. Prohibition of Stinginess and Abuse of Others 慳生毀辱戒第八
I. Prohibition of Holding Resentments and Not Accepting Apologies 瞋不受謝戒第九
J. Prohibition of Denigration of the Three Treasures 毀謗三寶戒第十
K. Conclusion 結成門
V. ROLL FOUR The Minor Precepts
1. Preface to the Minor Precepts 輕戒序文
A. Concluding the Former [Grave Precepts] and Initiating the Latter [Minor Precepts] 結前生後
2. Enumeration of the Precepts 次第誦出
A. Division of Ten Precepts 判十戒
B. Division of Ten Precepts 判十戒
C. Division of Ten Precepts 判十戒
D. Division of Nine Precepts 判九戒
E. Division of Nine Precepts 判九戒
3. General Conclusion 總結
A. Dissemination Section 流通分
13. VOLUME 12: 韓國高僧碑文 ANTHOLOGY OF STELE INSCRIPTIONS OF EMINENT KOREAN BUDDHIST MONKS Edited by John Jorgensen
Translated by Patrick Uhlmann
. INTRODUCTION I. STELE INSCRIPTION OF POJO CH’EJING 長興 寶林寺 普照禪師 彰聖塔碑文 II. STELE INSCRIPTION OF CHINGAM HYESO 河東 雙谿寺 眞鑒禪師 大空靈塔碑文 III. STELE INSCRIPTION OF NANGHYE MUYŎM 藍浦 聖住寺 朗慧和尙 白月葆光塔碑文 IV. STELE INSCRIPTION OF PŎPGYŎNG HYŎNHUI 忠州 淨土寺 法鏡大師 慈燈塔碑文 V. STELE INSCRIPTION OF WŎNJONG CH’ANYU 驪州 高達院 元宗大師 惠眞塔碑文 VI. STELE INSCRIPTION OF PŎBIN T’ANMUN 海美 普願寺 法印國師 寶乘塔碑文 VII. STELE INSCRIPTION OF CHIGWANG HAERIN 原州 法泉寺 智光國師 玄妙塔碑文 VIII. STELE INSCRIPTION OF TAEGAK ŬICH’ŎN 開城 靈通寺 大覺國師碑文 IX. STELE INSCRIPTION OF POJO CHIMUL 順天 松廣寺 佛日普照國師碑文 X. STELE INSCRIPTION OF POGAK IRYŎN 軍威 麟角寺 普覺國尊 靜照塔碑文 XI. STELE INSCRIPTION OF WŎNJŬNG POU 楊州 太古寺 圓證國師 塔碑文 XII. STELE INSCRIPTION OF CH’ŎNGHŎ HYUJŎNG 淮陽 表訓寺 白華庵 淸虛堂 休靜大師碑文 XIII. APPENDIX: STELE INSCRIPTIONS OF KOREAN NUNS 1. Stele Inscription of the Nun Sasin Nak’am-dang at Singye-sa, in Kosŏng 高城 神溪寺 比丘尼 洛庵堂思信碑文
2. Text of the Stele of the female Great Master, the Nun Chŏngyu, at Pohyŏn-sa in Yŏngbyŏn. 寧邊 普賢寺 比丘尼 定有女大師碑文
3. Text of the Stele Commemorating the Virtuous Deeds of the bhikṣuṇī Seman at Naejang-sa in Chŏng’ŭp. 井邑 內藏寺 比丘尼 世萬功德記念碑文
14. Publication Information Published by the Jogye Order of Korean Buddhism
Distributed by the Compilation Committee of Korean Buddhist Thought
45 Gyeonji-dong, Jongno-gu, Seoul, 110-170,
Korea / T. 82-2-725-0364 / F. 82-2-725-0365
First printed on June 25, 2012
Designed by ahn graphics ltd.
Printed by Cheon-il Munhwasa, Paju, Korea
© 2012 by Compilation Committee of Korean Buddhist Thought, Jogye Order of Korean Buddhism
This project has been supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, Republic of Korea.
ISBN: 978-89-94117-04-1
ISBN: 978-89-94117-17-1 (Set)
http://www.acmuller.net/kor-bud/collected_works.html
The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue
Lewis R. Lancaster
in Collaboration with Sung-bae Park
http://www.acmuller.net/descriptive_catalogue/indexes/index-hangul.html
http://www.acmuller.net/descriptive_catalogue/index.html
https://www.encyclopediaofbuddhism.org/wiki/A._Charles_Muller
https://edu.koreatemplefood.com/eng/main/main.html https://web.archive.org/web/20210618154507/https://www.buddhistdoor.net/news/ancient-buddhist-scriptures-found-in-buddha-statue-in-south-korea
https://www.buddhistdoor.net/news/ancient-buddhist-scriptures-found-in-buddha-statue-in-south-korea
https://www.bluecliffrecord.ca/bibliography
Jorgensen, John. Collected Works of Korean Buddhism Vol. 7-1: Gongan Collection I. Translated by Juhn Ahn. Seoul: Jogye Order of Korean Buddhism, 2012.
Jorgensen, John. Collected Works of Korean Buddhism Vol. 7-2: Gongan Collection II. Translated by John Jorgensen. Seoul: Jogye Order of Korean Buddhism, 2012.
The Jogye Order of Korean Buddhism has translated ten books on modern Korean Buddhism in English. The translations have been made available to the public as part of an effort to promote Korean Buddhism overseas.
The translation project attracted the attention of several Buddhist scholars and language specialists, among which David McCann, professor of Korean literature at Harvard University, and John Jorgenson, a specialist in Chinese, Japanese and Korean Seon (Zen) Buddhism and professor at La Trobe University, who helped with the translation of some of the works.
The ten translated works are: Harmonizing the Hundred Teachings, Tracts on the Modern Reformation of Korean Buddhism, A Collection of Modern Korean Buddhist Discourses, The Gyeongheo Collection, translated by Jorgenson, Sheaves of Korean Buddhist History, Sun over the Sea of Enlightenment, Temple of Words: An Anthology of Modern Korean Buddhist Poetry, translated by McCann, A Study of Korean Pagodas, Essential Compendium for Buddhists: A Modern Buddhist Liturgy, and An Anthology of East Asian Commentaries on the Nyayapravesa. (The Korea Times)
The works can be downloaded from the English website of the Jogye Order (at present only the first seven books are available and the other three will be available later), in a bid to promote Korean Buddhism abroad. In the words of the chairman of the Editorial Committee of the Modern Korea Buddhist Literature Project: “This project will help spread the Korean Buddhist culture to people all over the world.” (The Korea Times)
Last year, the Jogye Order of Korean Buddhism signed a memorandum of understanding (MOU) with the Ministry of Culture, Sports and Tourism of the South Korean government to expand the overseas promotion of Korean Buddhism. A government official noted: “So far, Korean pop culture such as K-pop and K-dramas have been popular overseas but through this MOU we hope to introduce our traditional culture, thereby contributing to the diversification of the spread of Korean culture.” (The Korea Times) In addition to the translation project, their joint efforts include inviting foreign dignitaries to South Korea to experience Korean Buddhism, temple stay programs, temple food exhibitions, performances, lectures, and hands-on activities both in Korea and at the 31 Korean Cultural Centers (KCC) located overseas.
Venerable Seol Jeong during his inauguration speech. From yonhapnews.co.kr Venerable Seol Jeong during his inauguration speech. From yonhapnews.co.kr The Jogye Order is a school of Seon Buddhism and South Korea’s largest Buddhist tradition, which traces its roots back 1,200 years to the Unified Silla (also known as the Later Silla) kingdom (668–935). The Jogye Order as a distinct entity emerged in the late 11th century when the monk Bojo Jinul, credited as the school’s founder, sought to combine the practices of Seon Buddhism with the theological underpinnings of sutra-based Buddhist schools, including Korean Pure Land Buddhism.
In recent years, the Jogye order has seen a dramatic decrease of the Buddhist population in South Korea (a decrease of 3 million). The renewed efforts to promote Korean Buddhism abroad might be about more than just the diversification of the “Korean wave.” A possible hope is that by riding the “Korean wave”, there will be a renewed interest (albeit from foreigners) in Korean Buddhism. It will be one of the challenges facing the newly appointed chief executive of the Jogye Order, Venerable Seol Jeong, who began his four year term yesterday after being elected by the Jogye’s electoral college in October.
See more:
Ten Korean masterpieces of Buddhism now available in English (The Korea Times) 근대불교문헌 10종 영어 번역…“한국불교 세계로” (Yonhap News Agency) Collected Works of Korean Buddhism (Jogye Order of Korean Buddhism) Seol Jeong elected to head Jogye Order (The Korea Times) Ven. Seoljeong elected to head Jogye Order (Yonhap News Agency English) 설정 총무원장 “불교다운 불교 만들어 국민신뢰 회복” (Yonhap News Agency) Culture ministry, Jogye Order to promote Buddhism overseas (The Korea Times)
Relates news from Buddhistdoor Global:
Ancient Buddhist Scriptures Found Inside Amitabha Statue in South Korea Former Miss Korea Wins Award for Promoting Buddhism 14th Century Scripture Discovered Inside Korean Buddha Statue South Korean Buddhist Monks Protest THAAD Missile Defense System Eight Boys Ordained as Monks in Seoul Ahead of Celebrations to Mark Buddha’s Birthday South Korea Seeks UNESCO World Heritage Status for Seven Mountain Temples Korean Monk Dies of Injuries After Self-immolation Protest
Related features from Buddhistdoor Global
Jungmyungsa Buddhist Temple: A Haven of Korean Buddhism in Queens Seon and the City
Tags: Books on Buddhismbuddhism in south koreabuddhist booksjogye order of korean buddhismseon buddhismsouth koreatranslating buddhist teachingsTranslationTranslation ProjectVenerable Seol Jeong https://www2.buddhistdoor.net/news/collected-works-on-modern-korean-buddhism-translated-into-english
https://www.koreatimes.co.kr/www/culture/2022/10/142_236121.html
The English translations of 10 books about Korea's modern Buddhism are displayed. / Courtesy of the Jogye Order
By Chyung Eun-ju, Park Si-soo
Ten Korean-written masterpieces about modern Buddhism are now available in English.
Korea's biggest Buddhism order Jogye initiated the project and several Buddhism experts and language specialists joined it. Among them are David McCann, a Korean literature professor at Harvard University, and John Jorgenson, a professor in La Trobe University's college of arts, social sciences and commerce.
“This project will help spread the Korean Buddhist culture to people all over the world,” Yonhap News Agency quoted the chief of the Modern Korea Buddhist Literature Compilation Committee as saying.
McCann translated “Temple of Word: An Anthology of Modern Korean Buddhist Poetry.” Jorgenson translated “The Gyeongheo Collection.”
The other eight books are: “Harmonizing the Hundred Teachings,” “Tracts on the Modern Reformation of Korean Buddhism,” “A Collection of Modern Korean Buddhist Discourses,” “Sheaves of Korean Buddhist History,” “A Study of Korean Pagodas,” “Sun over the Sea of Enlightenment,” “Essential Compendium for Buddhists: A Modern Buddhist Liturgy” and “An Anthology of East Asian Commentaries on the Nyayapravesa.”
PDF files of the translations will soon be available on the Jogye Order of Korean Buddhism's English homepage (http://www.buddhism.or.kr).
The Temple of Words: An Anthology of Modern Korean Buddhist Poetry eBook 정보 The Temple of Words: An Anthology of Modern Korean Buddhist Poetry is a collection of one hundred and thirty-two Buddhist poems by fifteen poets, including Seon monks. This volume, which is composed of highly praised poetry in modern Korean literature, offers an opportunity to appreciate the aesthetic world of Buddhism that is embedded in sentiments of the modern intellectuals. The majority of the poems (120 pieces) in this book are written by monastics, monks and nuns. The list of the monks and the number of their poems included in this collection are as follows: Gyeongheo 鏡虛 9 poems, Yongseong 龍城 6 poems, Hanyeong 漢永 14 poems, Guha 九河 1 poem, Man’gong 滿空 8 poems, Hanam 漢岩 5 poems, Manhae 萬海 48 poems, Hyobong 曉峰 3 poems, Gyeongbong 鏡峰 11 poems, and Iryeop 一葉 14 poems. The other poets include O Sangsun 1 poem, Shin Seokjeong 3 poems, Gim Daljin 3 poems, Seo Jeongju 2 peoms, and Jo Jihun 4 poems. Manhae’s “Nim ui Chimmuk” (My Love’s Silence), Seo Jeongju’s “Gukhwa yeop eseo” (Beside a Chrysanthemum), and Jo Jihun’s “Seungmu” (Monk’s Dance) are widely known to the general public in Korea. The monastic poetry represents the unconventional features of Seon and their insights attained by the traditional practice of meditative contemplation. The other poetry by the secular Buddhist writers also attempts to express the subtle truth of Buddhism in the Korean script (Han-geul), thereby making a great contribution in causing the masses to know the Buddhist way of thinking and feeling, and leading them to empathize with the religion. The Temple of Words: An Anthology of Modern Korean Buddhist Poetry helps us to understand the “colors” of the modern Korean Buddhist intellectuals’ lyrical sensitivity and the “codes” in which they were communicating with the public. 언어 영어 기능 맞춤 텍스트, Google에서 생성한 PDF 판매자 Google LLC 저자 Han Yongun and others 발행인 Jogye Order of Korean Buddhism 권장 기기
https://www.buddhistelibrary.org/en/albums/central/Dhamma_books/09_Seon_Poems_web.pdf
Korean Buddhism is distinguished from other forms of Buddhism by its attempt to resolve what its early practitioners saw as inconsistencies within the Mahayana Buddhist traditions that they received from foreign countries. To address this, they developed a new holistic approach to Buddhism that became a distinct form, an approach characteristic of virtually all major Korean thinkers. The resulting variation is called Tongbulgyo ("interpenetrated Buddhism"), a form that sought to harmonize previously arising disputes among scholars (a principle called hwajaeng 和諍).
Centuries after Buddhism originated in India, the Mahayana tradition arrived in China through the Silk Road in the 1st century CE via Tibet; it then entered the Korean peninsula in the 4th century during the Three Kingdoms Period, from where it was transmitted to Japan. In Korea, it was adopted as the state religion of 3 constituent polities of the Three Kingdoms Period, first by the Goguryeo (also known as Goryeo) in 372 CE, by the Silla (Gaya) in 528 CE, and by the Baekje in 552 CE.
As it now stands, Korean Buddhism consists mostly of the Seon Lineage, primarily represented by the Jogye and Taego Orders. The Korean Seon has a strong relationship with other Mahayana traditions that bear the imprint of Chan teachings as well as the closely related Zen. Other sects, such as the modern revival of the Cheontae lineage, the Jingak Order (a modern esoteric sect), and the newly formed Won, have also attracted sizable followings.
Korean Buddhism has contributed much to East Asian Buddhism, especially to early Chinese, Vietnamese, Japanese, and Tibetan schools of Buddhist thought.
Korean Buddhism: Hui Neng - Chan, Korean Seon, Seon Lineage (Jogye Order and Taego Order), Cheontae Lineage, Jingak Order (Korean Esoteric Buddhism), Won Buddhism, Korean Buddhist, Korean, Guan Yin, Sixth Patriarch Platform Sutra, Hangul, Korean Wikipedia ko.wikipedia.org, Awesome Korean Buddhism. (navbar_korean_buddhism - see also navbar_buddhism, navbar_korea, navbar_chinese_buddhism, navbar_japanese_buddhism)
Buddhism (Buddha-Dharma-Sangha): Buddhist Masters (See navbar_buddhist_masters), Korean Buddhist Words, Buddha Dharma topics, Buddhist glossary, Being a Buddhist means Taking Refuge with Triple Jewel, Buddhas (The Buddha - Shakyamuni - Gautama Buddha - Maitreya - Amitabha - Medicine Buddha - Bhaisajya Guru - Amoghasiddhi - Ratnasambhava), Buddha Dharma - Buddhist Paths - Tripitaka (Sutra - Shastra - Sutrayana - Mahayana - Sravakayana - Pratyekabuddhayana - Pratyekabuddhas - Vinaya-Pratimoksha - Tantra - Buddhist Tantra - Vajrayana - Mantrayana - Mantras, Dharani), Sangha (Buddhist Monks - Buddhist Nuns - Buddhist Laypersons - Upasaka and Upasika), Buddhist Morality and Vows in Buddhism (Five Moral Precepts - Vinaya Buddhist Monk Vows - Buddhist Nun Vows - Pratimoksha - Bodhisattva Vows - Tantric Samaya Vows, Paramitas - Ten Perfections, Four Immeasurables, Four Noble Truths, Two Collections (Merit and Virtue and Wisdom), Blessings, Merit, Virtue; (Vajrayana Buddhism: Tibetan Buddhism (Gelugpa, Sakya, Kagyu, Nyingma), Mongolian Buddhism, Mahayana Buddhism: Chinese Buddhism, Vietnamese Buddhism, Japanese Buddhism, Korean Buddhism, Theravada Buddhism: Thai Buddhism, Cambodian Buddhism, Sri Lankan Buddhism, What the Future Holds: European Buddhism, American Buddhism), Awesome Buddhism, Buddhism Mobile App. (navbar_buddhism - see also navbar_buddhist_masters, navbar_sangha, navbar_noble_truths, navbar_paramita, navbar_precepts, navbar_immeasurables, navbar_tantra)
'Korean:' Korean Buddhism, Korean Hangul Alphabet (IPA Korean Hangul Consonants, IPA Korean Hangul Vowels), Korean Vocabulary, Learn Korean, Korean Word List, Typing Korean, Reading Korean, Writing Korean (Hangul, Hangul IME), Speaking Korean, Awesome Korean, GitHub Korean, Korean Buddhism Topics. (navbar_korean - navbar_korea)
Cloud Monk is Retired ( for now). Buddha with you. © 2025 and Beginningless Time - Present Moment - Three Times: The Buddhas or Fair Use. Disclaimers
SYI LU SENG E MU CHYWE YE. NAN. WEI LA YE. WEI LA YE. SA WA HE.