thirty-seven_point_mandala_offering

The Thirty-seven Point Mandala Offering composed by Chögyal Pakpa is a famous practice of mandala offering. The thirty-seven points are:

Text

om vajra bhumi ah hung<br>

shyi yong su dakpa wang chen ser gyi sa shyi<br> The earth is the golden ground, completely pure, full of beauty and power.<br>

om vajra rekhe ah hung<br>

chi chak ri khor yuk gi korwé ü su hung<br> The circular iron mountain wall completely surrounds it; in the centre is the letter Hung—<br>

rii gyalpo ri rab<br> Here is Meru, king of mountains;<br>

shar lü pakpo lho dzambu ling<br> In the East is Purva Videha <br>In the South is Jambudvipa<br>

nub balang chö chang dra mi nyen<br> In the West is Aparagodaniya <br>In the North is Uttarakuru<br>

lü dang lü pak nga yab dang nga yab shyen<br> Beside them are Deha and Videha <br>Chamara and Aparachamara<br>

yo den dang lam chok dro <br> Shatha and Uttaramantrina<br>

dra mi nyen dang dra mi nyen gyi da<br> Kurava and Kaurava<br>

rinpoche riwo<br> The jewel mountain <br>

pak sam gyi shing<br> The wish-fulfilling trees<br>

dö jö ba<br> The wish-fulfilling cows <br>

ma mö pé lo tok<br> The harvest which need no sowing<br>

khorlo rinpoche <br> The precious wheel <br>

norbu rinpoche<br> The precious gem<br>

tsunmo rinpoche <br> The precious queen <br>

lönpo rinpoche<br> The precious minister<br>

langpo rinpoche <br> The precious elephant <br>

tachok rinpoche<br> The precious horse<br>

makpön rinpoche <br> The precious general <br>

ter chenpö bumpa<br> The vase of great treasure<br>

gekpa ma <br> The goddess of beauty <br>

trengwa ma<br> The goddess of garlands<br>

lu ma <br> The goddess of song <br>

gar ma<br> The goddess of dance<br>

metok ma <br> The goddess of flowers <br>

dukpö ma<br> The goddess of incense<br>

nang sel ma <br> The goddess of light <br>

dri chap ma<br> The goddess of perfume<br>

nyima dawa <br> The sun, the moon <br>

rinpochei duk<br> The precious umbrella<br>

chok lé nam par gyalwé gyaltsen<br> The royal banner victorious in all directions:<br>

lha dang mii paljor punsum tsokpa ma tsangwa mépa<br> There is all the bountiful wealth of gods and men, complete and flawless—<br>

di nyi<br> All this:<br>

[See Alternative Insertions below]<br>

tsawa dang gyupar chepe pelden lama dampa nam dang yidam khyil khor kyi lha tsok sangye dang changchup sampe tsok dang chepa nam la<br> To the root lama in all his compassion, to the glorious, sacred lineage lamas, to the victorious yidam deities and all the deities of their mandalas, to the buddhas and all the bodhisattvas.<br>

[yön du] bul war gyio<br> I offer—<br>

tukjé dro wé dön du shyé su sol<br> Please accept it, with compassion, for the benefit of beings<br>

shyé né chin gyi lab tu sol<br> Having accepted it, please grant your blessing!<br>

Alternative Insertions

To be said during teachings or empowerments with His Holiness the Dalai Lama

drinchen tsawa dang gyüpa chépé palden lama dampa nam dang khyepar du yang yongdzok tenpé ngadak kyabgön gyalwé wangpo tamché khyen ching zikpa chenpo jetsün jampal ngawang lobzang yeshé tendzin gyamtso pal zangpöi shyal nga né<br> To the gracious root and lineage masters, and the master of the entire Buddhadharma, our refuge and protector, the omniscient lord of the victorious ones, Jetsün Jampal Ngawang Lobsang Yeshé Tenzin Gyatso Pal Zangpo,<br>

(Then insert another verse according to what kind of teaching or empowerment is being requested or being acknowledged with gratitude)

To be said when requesting teaching:

lama dampa chok shyap drung né dampé chökyi düdtsi zapmo shyu wé<br> To the Supreme and Noble Lama, in order to request the profound nectar of the True Dharma,<br>

To be said when practising for the long life of the master:

palden lama shyap pé kal gyar ten ring zapmöi chö kyi khorlo korwé yön du mik té<br> To the glorious lama, in order that your life may be secure for hundreds of kalpas and that you may continue to turn the wheel of the profound Dharma teachings,<br>

Or:

palden lama dampa shyab pé kalpa gyamtsor tso shying shyé la chökyi khorlo korwar solwa debpé<br> To the glorious Lama, with the prayer that he may remain among us for oceans of kalpas and continue to turn the wheel of Dharma,

Commentaries

Oral Teachings Given to the [[About Rigpa|Rigpa]] Sangha

thirty-seven_point_mandala_offering.txt · Last modified: 2024/04/28 03:22 (external edit)